Tag: #curry

ingredients

  • Koong Karee (Shrimp Yellow Curry) 泰式咖喱虾

    Koong Karee (Shrimp Yellow Curry) 泰式咖喱虾

    TOTAL TIME: 40 minutes

    YIELD: 2 servings

    CALORIES: 770 kcal per serving

    SPICINESS:

    Koong Karee is known for its rich, velvety sauce that clings beautifully to the prawns. I first tried this dish at Soothr, a Thai restaurant in New York, and was blown away by its bold yet balanced flavors. As one of their signature dishes, Soothr even notes that it’s not something you can find at just any Thai restaurant. Curious, I searched for recipes online, and this version comes remarkably close — about 80% of the taste and texture of the one I had at Soothr.


    INGREDIENTS 备菜

    Item 配菜Amount 用量
    Shrimp 虾1 pound
    Eggs 鸡蛋2
    Yellow Curry Paste 黄咖喱酱1 tbsp
    Yellow Curry Powder 咖喱粉1 tbsp
    Tom Yum Sauce 冬阴功酱1 tbsp
    Coconut Cream 椰浆300 ml
    Flour 面粉as needed
    Fish Sauce 鱼露4 tsp
    Brandy 白兰地2 tsp (optional)
    Oyster Sauce 蚝油2 tsp
    Sugar 糖2 tsp
    Butter 黄油1 tbsp
    Red Chili 红辣椒1 (optional)
    1. For a spicier version, you can replace the yellow curry paste with red curry paste or simply add some bird’s eye chilies. The yellow curry paste, tom yum paste, and curry powder I use are all common brands easily found on supermarket shelves in North America.
    2. Here we’re using coconut cream, not coconut milk — make sure to note the difference. About half of this dish’s calories come from the coconut cream. If you’re concerned about the calorie count, you can substitute it with coconut milk, though the sauce will be less thick and the texture won’t be as rich.
    3. Brandy is added when marinating the shrimp, but it’s optional if you don’t have any on hand.
    1. 虾推荐用大只黑虎虾,比如Costco的这个。
    2. 如果喜欢吃辣的话,可以将黄咖喱酱替换成红咖喱酱,也可以自行加一些小米辣。黄咖喱酱,冬阴功酱以及黄咖喱粉我都是用北美超市货架上常见的。
    3. 我们这里用的是椰浆,不是椰奶,注意下。这道菜一半的热量都是来自于椰浆,如果介意热量的话,可以换成椰奶,但是椰奶不如椰浆浓稠口感上会打折扣。
    4. 白兰地是腌制虾的时候加入的,但是没有的话也可以。

    INSTRUCTIONS 做法

    1. Remove the heads of the shrimp, cut along the back, and devein. For easier eating, you may peel off the shells and leave only the tails (in this recipe, the shells are kept). 将虾去头,背部剪开,去掉虾线。如果想吃起来更方便,也可以把外壳剥掉,只保留尾部。(这里我保留了虾壳)

    2. Marinate the cleaned shrimp with 4 tablespoons of fish sauce and 2 tablespoons of brandy (optional) for 10 minutes. 处理好的虾用4勺鱼露和2勺白兰地拌匀,腌制10分钟。

    3. Beat the eggs and prepare a small amount of flour. 鸡蛋打散,面粉倒入少许备用。

    4. Gently open the shrimp backs, dip them in the beaten egg, then coat evenly with flour. Reserve the remaining egg mixture for later. 将虾背部掰开,先蘸蛋液,再均匀裹上面粉。剩余蛋液留作后用。

    5. Heat a little oil in a pan. Pinch the shrimp heads and tails together, place them back-side down, and fry until set. 锅中放少许油,将虾头尾捏在一起,背部朝下,油炸至定型。

    6. Then fry the sides until golden brown. Remove the shrimp and set aside. 再把虾两侧炸至金黄色,乘出备用。

    7. Melt butter and add the shrimp heads, frying until the rich shrimp oil is released (this step is optional). 另起锅,放入黄油加热,倒入虾头,煸出虾油(这步也可省略)。

    8. Add 1 tablespoon yellow curry paste and 1 tablespoon tom yum paste. Stir well. 加入1大勺黄咖喱酱和1大勺冬阴功酱,炒匀。

    9. Pour in 250 ml coconut milk and mix until smooth. 倒入250毫升椰浆,搅拌均匀。

    10. Add 1 tablespoons curry powder, half a small bowl of water, 2 teaspoons oyster sauce, and 2 teaspoons sugar. Stir and bring to a boil over high heat. 加入2大勺咖喱粉、小半碗清水、2勺蚝油和2勺糖,拌匀,大火煮开。

    11. Add the red chilies (this step is optional). 加入红辣椒丝,但可省略。

    12. Add the fried shrimp and simmer over low heat for 2 minutes. Remove the shrimp and set aside. 放入炸好的虾,小火煮2分钟。将虾捞出备用。

    13. Mix the reserved egg mixture with the remaining 50 ml coconut milk. Pour the egg mixture into the curry sauce. Bring to a boil and stir continuously until the eggs slightly set and the sauce thickens to a creamy consistency. Pour the thickened curry sauce evenly over the shrimp and serve. 把剩余的蛋液与最后的50毫升椰浆混合均匀。将蛋液倒入咖喱酱中。大火煮开,用锅铲不断翻炒,直到蛋液微微凝固,酱汁变得粘稠。最后将浓稠的咖喱酱均匀淋在大虾上即可。

    Voila! Bon appétit!

    Tips:

    • Since the flavor of Thai curry pastes and sauces can vary slightly by brand, you can adjust the main seasonings—yellow curry paste, tom yum paste, curry powder, and coconut milk—after adding them to suit your taste. 不同品牌的泰式酱料口味可能略有差异,因此黄咖喱、冬阴功酱、咖喱粉以及椰浆这些主要香料加入后可以根据口味适当调整。
    • Before serving, feel free to add some vegetables of your choice. Besides pairing with rice, you can also toast some bread slices and use them to soak up the sauce. 出锅前可以加入一些自己喜欢的蔬菜。除了搭配米饭,还可以烤些面包片蘸着酱汁一起吃。
    • If you enjoy more heat, add a bit of chili powder. 如果能吃辣,可以额外加入一些辣椒粉。

  • Spicy Curry Shacha Beef Stew 劲辣咖喱牛

    Spicy Curry Shacha Beef Stew 劲辣咖喱牛

    TOTAL TIME: 2 hours

    YIELD: 2 servings

    CALORIES: 750 kcal per serving

    SPICINESS:

    A comforting, slow-cooked beef stew that blends the fragrant warmth of curry with the savory, umami-rich depth of Shacha (Chinese satay) sauce. Tender beef pieces are braised until melt-in-your-mouth soft, soaking up a flavorful balance of spice. This dish doesn’t require an extensive spice cabinet, only curry, Shacha and soy sauce. Perfect served over rice or with bread to enjoy every drop of the sauce.


    INGREDIENTS 备菜

    Item 配菜Amount 用量
    Beef Chunk 牛腩1 pound
    Potato 土豆1
    Onion 洋葱1/2
    Shacha Sauce 沙茶酱2 tbsp
    Red Curry Paste 泰式红咖喱1 tbsp
    Ginger 姜3-5 slices
    Bay Leaves 香叶3-5
    Dried Red Chili 干辣椒5
    Light Soy Sauce 生抽20 ml
    Dark Soy Sauce 老抽10 ml
    1. Thai red curry paste has a strong spice profile. For a milder flavor, you can substitute it with curry powder or Japanese curry roux (add about 2–4 small blocks according to your taste).
    2. Slice the onion into thin strips. White onions are recommended as they add a natural sweetness to the broth (though red onions work too). If you enjoy onions, you can add a whole one. During simmering, the onion will break down and help thicken the broth.
    3. Cut the potato into chunks. Its main role here is to add body to the broth, so one potato is enough. If you like potatoes, feel free to add more.
    4. Adjust dried chili to your spice tolerance.
    5. I used beef from Whole Foods, their quality is always excellent.
    6. For Shacha sauce, you can use either Lee Kum Kee or Bullhead.
    1. 泰式红咖喱酱的香料味较浓,如果口味偏清淡,可以用咖喱粉或日式咖喱块替代。使用咖喱块时,根据个人口味一般放 2–4 小块即可。
    2. 洋葱需切丝,建议选用白洋葱,能提升汤汁的鲜甜味(紫洋葱也可)。如果喜欢洋葱,可整颗加入。炖煮过程中洋葱会煮化,增加汤汁的浓稠度。
    3. 土豆需切滚刀块,主要作用也是增加汤汁浓度,因此放 1 个即可。如果喜欢吃土豆,可以适量多放。
    4. 干辣椒的用量根据个人对辣度的接受度调整。
    5. 牛肉我是在Whole Foods 买的,他们的品质感觉比一般超市的要好很多。
    6. 沙茶酱可以选择李锦记或牛头牌的。

    INSTRUCTIONS 做法

    1. Rinse the beef and blanch it in cold water. Optionally, add scallion and ginger slices to remove any gamey taste. 牛肉洗净后冷水下锅焯水,可加入葱段和姜片去腥(没有也没事)。

    2. Once the water boils, blanch for about 5 minutes, skim off any foam, and remove the beef. Reserve the cooking broth for later. 水开后焯约 5 分钟,撇去浮沫,将牛肉捞出,煮牛肉的汤汁留作备用。

    3. Heat oil in a pan and sauté sliced onions until soft. You can also add garlic or shallots for extra aroma. 锅中放油,炒软洋葱。除洋葱外,也可加入大蒜或红葱头以叠加香味。

    4. Add curry paste and shacha sauce, and stir-fry over low heat until fragrant. Ratio: about 30g curry paste and 40g shacha sauce per 1kg of beef, adjusting to taste. Keep the heat low to avoid burning the spices. 洋葱炒软后,加入咖喱酱和沙茶酱小火炒香。比例参考:每 1 公斤牛肉配 30 克咖喱酱和 40 克沙茶酱,可根据个人口味调整。注意小火炒制以免香料炒糊。

    5. Return the blanched beef to the pan and stir to coat. 放入焯过水的牛肉翻炒均匀。

    6. Add light and dark soy sauce, then pour in the reserved beef broth (or hot water). 加入生抽、老抽,再倒入之前的牛肉汤(也可用热水)。

    7.Add ginger slices, bay leaves, dried chili peppers, and potatoes, then simmer together. 加入姜片、香叶、干辣椒和土豆,一同炖煮。

    8.Cover and cook over low heat for about 1.5 hours; if using large beef chunks, cook for 2 hours. 盖上锅盖,小火炖约 1.5 小时;如牛肉块较大,则炖 2 小时。

    Voila! Bon appétit!

    Tips:

    • At step 6, avoid adding cold water or cold broth, as it can toughen the beef. 第6步时切勿加入冷水或冷掉的肉汤,以免牛肉遇冷变硬。
    • When using Japanese curry roux, which already thickens the sauce, you can reduce the potato amount accordingly. 若使用日式咖喱块(自带增稠作用),可适当减少土豆用量。
    • The stew tastes even better overnight, so consider making extra and reheating for deeper flavor. 隔夜咖喱风味更佳,可多做一些,第二天加热食用味道更浓郁。