TOTAL TIME: 2 hours and 30 minutes
YIELD: 2 servings
CALORIES: 450 kcal per serving
SPICINESS:

I first tried this dish at a friend’s house and loved it so much that I had to ask for the recipe. Steamed spare ribs with preserved mustard greens (“meigan cai”) is a classic Hakka dish. It’s traditionally steamed, allowing the ribs to absorb the rich aroma of the meigan cai, while the preserved greens soak up the meat juices, making the dish full of flavor.
INGREDIENTS 备菜
| Item 配菜 | Amount 用量 |
|---|---|
| Spare Ribs 猪肋排 | 500 g |
| Preserved Mustard Greens 梅干菜 | 50 g |
| Scallion 葱绿 | 1/2 stalk |
| Minced Garlic 蒜末 | 3 cloves |
| Minced Ginger 姜末 | 2 slices |
| Shredded Ginger 姜丝 | 2 slices |
| Fermented Black Beans 豆豉 | 15 g |
| White Pepper Powder 白胡椒 | 1 tsp |
| Chili Powder 辣椒面 | 5 g |
| Light Soy Sauce 生抽 | 2 tsp |
| Dark Soy Sauce 老抽 | 1 tsp |
| Shaoxing Cooking Wine 料酒 | 1 tsp |
| Oyster Sauce 蚝油 | 1 tsp |
- Preserved mustard greens can easily be confused with pickled mustard stem, but if you look at the packaging, they are completely different products. Preserved mustard greens (or “meigan cai“) is typically used in Zhejiang or Hakka cuisine, while pickled mustard stem (or “zha cai”) is usually produced in Sichuan area.
- 梅干菜在翻译上可能会和榨菜容易混淆。但是看包装的话是完全不一样的东西。梅干菜一般用于浙江菜或者客家菜中,榨菜一般产于四川地区。
INSTRUCTIONS 做法
1. Soak 500g (about 1 lb) pork ribs in water for 1 hour to remove excess blood. At the same time, soak 50g dry pickled mustard (meigan cai) in warm water for about 1 hour until softened. 将500g排骨放入清水中浸泡1小时,去除血水。同时,将50g梅干菜放入碗中,用温水浸泡约1小时泡发。

2.Drain the ribs well. Squeeze out excess water from the mustard greens and set aside. 排骨捞出沥干水分;梅干菜挤干水分备用。

3. Place the ribs in a bowl. Add shredded ginger, 1 tbsp cooking wine, 2 tbsp light soy sauce, 1 tbsp dark soy sauce, 1 tbsp oyster sauce, and a small pinch of white pepper. 排骨放入碗中,加入姜丝、1勺料酒、2勺生抽、1勺老抽、1勺蚝油和少许白胡椒粉。


4. Mix well and marinate for 30 minutes. 拌匀后腌制30分钟。

5. Heat a pan with a little oil, sear the ribs on both sides until lightly browned, then remove and set aside. 热锅倒入适量食用油,放入排骨煎至两面微黄,捞出备用。


6. Keep a bit of oil in the pan. Add minced ginger, minced garlic, fermented black beans (douchi), and chili powder. Stir-fry until fragrant. 锅中留少许底油,加入姜末、蒜末、豆豉和辣椒面炒香。

7. Add the mustard greens, season with a little salt if needed (they are naturally salty, so adjust to taste). 倒入梅干菜翻炒,并根据口味酌情加少许盐调味(梅干菜本身略咸,可视情况调整)。

8. Add the ribs back into the pan, toss to combine, then transfer everything into a heatproof bowl. 加入煎好的排骨翻炒均匀,然后将梅干菜排骨倒入耐热碗中。

9. Place the bowl in a steamer with boiling water. Cover and steam over low heat for 1 hour. Remove from the steamer, sprinkle with chopped scallions, and serve hot. 蒸锅中水烧开后,将碗放入蒸锅,盖上锅盖,小火隔水蒸1小时。出锅后撒上葱花,即可享用。

Voila! Bon appétit!

Tips:
- The most time-consuming part of this dish is preparing and marinating the spare ribs. You can make it easier by handling and marinating the ribs in advance over the weekend, then storing them in the fridge. When you’re ready to cook, just steam them together with the meigan cai, it’ll be much simpler. 这道菜比较麻烦的部分是处理和腌制排骨。可以提前在周末把排骨处理好、腌制好,然后放入冰箱冷藏备用。等到需要的时候,再和梅干菜一起蒸就行了,这样会简单许多。
































































